#23 Tea = Tea แปลตรงตัวว่า ชา แต่ในคำแสลง จะถูกใช้แง่ของข่าวลือ ข่าวซุบซิบ นินทา ต่าง ๆ ซึ่งสามารถใช้ได้ทั่วไป ไม่ได้จำเป็นว่าต้องเป็นแง่ลบ เช่น What's the tea? = มีข่าวลือ
เราพูดถึงคำว่า “แสลง” บ่อยมาก แต่รู้ไหมคะว่าความเป็นมาของคำศัพท์นี้มาจากไหน อย่างไรบ้าง คำตอบก็คือในภาษาอังกฤษคำแสลง เป็นคำหรือสำนวนที่พูดกันเข้าใจเฉพาะกลุ่ม เช่น เราพูดถึงคำว่า “แสลง” บ่อยมาก แต่รู้ไหมคะว่าความเป็นมาของคำศัพท์นี้มาจากไหน อย่างไรบ้าง คำตอบก็คือในภาษาอังกฤษคำแสลง เป็นคำหรือสำนวนที่พูดกันเข้าใจเฉพาะกลุ่ม เช่น
เหมือนเดิม เราพูดถึงคำว่า “แสลง” บ่อยมาก แต่รู้ไหมคะว่าความเป็นมาของคำศัพท์นี้มาจากไหน อย่างไรบ้าง คำตอบก็คือในภาษาอังกฤษคำแสลง เป็นคำหรือสำนวนที่พูดกันเข้าใจเฉพาะกลุ่ม เช่น เราพูดถึงคำว่า “แสลง” บ่อยมาก แต่รู้ไหมคะว่าความเป็นมาของคำศัพท์นี้มาจากไหน อย่างไรบ้าง คำตอบก็คือในภาษาอังกฤษคำแสลง เป็นคำหรือสำนวนที่พูดกันเข้าใจเฉพาะกลุ่ม เช่น